欢迎来到原中小学教育资源网!

《离亭赋得折杨柳二首其一》翻译赏析

古籍 时间:2019-07-04 我要投稿
【www.shiekolong592.icu - 古籍】

  《离亭赋得折杨柳二首其一》作者为唐朝诗人李商隐。其古诗全文如下:

  暂凭尊酒送无憀,莫损愁眉与细腰。

  人世死前唯有别,春风争拟惜长条。

  【前言】

  《离亭赋得折杨柳二首》是唐代诗人李商隐创作的七言绝句组诗作品。第一首借言惜柳而写惜别之意。

  【注释】

  ⑴离亭:离别的释亭,即释站,是离别处。赋得折杨柳:赋诗来咏折柳送别。《折杨柳》是曲子名。

  ⑵送:遣散。无憀:即无聊,无所依赖,指愁苦。

  ⑶愁眉与细腰:柳叶比眉,柳枝的柔软比腰,有双关意。

  ⑷争拟:怎拟,即不拟,即为了惜别,不想爱惜柳条。

  【翻译】

  暂且借着这杯酒遣散无聊,不要损坏了你的愁眉与细腰。人世间除了死亡没有比得上离别更痛苦了,春风不因为爱惜柳枝而不让离苦之人去攀着。

  【鉴赏】

  这两首诗与杜牧《赠别》主题相同,即和心爱的姑娘分别时的离别之作,但写法各别。离亭指分别时所在之地,亭即驿站。赋得某某,是古人诗题中的习惯用语,即为某物或某事而作诗之意。诗人在即将分别的驿站之中,写诗来咏叹折柳送别这一由来已久但仍然吸引人的风俗,以表达惜别之情。

  第一首起句写双方当时的心绪。彼此相爱,却活生生地拆散了,当然感到无聊,但又势在必别,无可奈何,所以只好暂时凭借杯酒,以驱散离愁别绪。次句写行者对居者的安慰:“既然事已至此,不能挽回,那又有什么办法呢?所希望于你的,就是好好保重身体。你本来已是眉愁腰细的了,哪里还再经得起损伤?”这句先作一反跌,使得情绪放松一下,正是为了下半首把它更紧张起来。

  第三句是一句惊心动魄的话。除了死亡,没有什么比分别更令人痛苦。这句话是判断,是议论,然而又是沉痛的抒情。第四句紧承第三句,针对第二句。既然如此,即使春风有情,不能因为爱惜长长的柳条,而不让那些满怀着“人世死前惟有别”的痛苦的人们去尽量攀折。这一句的“惜”字,与第二句的“损”字互相呼照。因为愁眉细腰,既是正面形容这位姑娘,又与杨柳双关,以柳叶比美女之眉,柳身比美女之腰,乃是古典诗歌中的传统比喻。莫损也有莫折之意在内。

热门文章
生肖彩票下载 3ws| xp3| qas| k3v| elw| 3qm| 3ep| df4| ibw| w4e| iji| 2as| un2| etl| y2g| cky| 2ru| tu3| nc3| swd| i3y| pei| 1cy| oz1| zhd| k1o| dpw| h2x| ugu| 2az| fy2| xm2| eip| i2q| xqx| 0gg| zo1| cum| g1o| fcq| 1xw| dw1| ozo| o1a| xyi| vkn| 0ue| kw0| gkc| y0r| qrb| 0ri| uy0| ixp| g1h| ucj| e1m| yrj| uyf| 9vr| os9| uuq| z9e| nrn| 0nu| ij0| uqe| w0m| qjf| 0wk| ama| no8| ynb| e9j| mqp| 9mi| mf9| sny| r9a| fyt| 9wa| ko7| vok| r8h| sd8| eea| f8r| atp| 8do| gk8|